Escola de Redes

A escola é a rede

Augusto de Franco

GRUPO DE TRADUÇÃO 1 | ENTREVISTA DE CAPRA

Informação

GRUPO DE TRADUÇÃO 1 | ENTREVISTA DE CAPRA

Este grupo foi criado para promover a tradução colaborativa (inglês => português) da entrevista concedida por F. Capra a F. Pisani, intitulada "Networks as a unifying pattern of life..."

Membros: 36
Última atividade: 28 Out

O QUE FARÁ ESTE GRUPO

O TRABALHO DESTE GRUPO FOI FINALIZADO COM ÊXITO NA NOITE DO DIA 17 DE ABRIL DE 2009.

Este Grupo foi criado para promover a tradução colaborativa, do inglês para o português, da entrevista concedida por Fritjof Capra a Francis Pisani, intitulada:

Networks as a unifying pattern of life involving different processes at
different levels – An interview with Fritjof Capra


International Journal of Communication 1 (2007), Feature 5-25 1932-8036/2007FEA0005

Francis Pisani, Ph.D., is a blogger and columnist who covers ITC in San Francisco's Bay Area for different European and Latin American Media. He has lectured in several universities including the University of California-Berkeley and Stanford University. More at Transnets.net, and FrancisPisani.net.

Copyright © 2007 (Francis Pisani, francispisani@yahoo.com). Licensed under the Creative Commons. Attribution Non-commercial No Derivatives (by-nc-nd). Available at http://ijoc.org.

Trata-se de mais uma experiência nesta nova etapa de trabalho na Escola-de-Redes, na linha do que foi proposto no post VAMOS COMEÇAR A TRABALHAR?

Como nunca fizemos isso, não sabemos se vai dar certo, nem se essa é a melhor forma de promover um trabalho coletivo de tradução. Me apoiei no processo promovido com sucesso pelo Juliano Spyer, que conseguiu traduzir um artigo do Clay Shirky a doze mãos.

Para facilitar o trabalho, o texto foi dividido em partes. Para ler a íntegra em PDF clique aqui. Cada parte foi colocada em um Fórum de discussão deste grupo.

Sempre copiando o Juliano, dividi em partes menores ("pedaços", não necessariamente parágrafos) cada parte e os numerei em seqüência. No espaço reservado a comentários os nossos "tradutores e tradutoras cooperados" podem colocar a tradução que fizeram, sempre mencionando o número do "pedaço" que escolheram. Um tradutor (ou tradutora) pode escolher apenas um pedaço ou vários pedaços. O desejável é que um mesmo tradutor (ou tradutora) trabalhe sobre todos os "pedaços" de uma parte.

É aconselhável fazer a tradução em outro lugar (no Word, por exemplo), corrigi-la e só depois copiar e colar no campo dos comentários. Um mesmo tradutor (ou tradutora) pode traduzir várias partes.

Se a tradução de uma parte (ou de um "pedaço") estiver precisando de revisão pode-se propor abaixo um texto alternativo. No final - na hora de editar a íntegra da tradução em português - vamos ver como é que fica.

Boa sorte para nós!

TRABALHO REALIZADO. PARABÉNS PARA NÓS.

Fórum de discussão

Augusto de Franco

ÍNTEGRA DA ENTREVISTA TRADUZIDA 7 respostas 

Iniciado por Augusto de Franco. Última resposta de Luiz de Campos Jr 14 Jul.

Augusto de Franco

PARTE 14 | SOCIAL NETWORK THEORY 1 resposta 

Iniciado por Augusto de Franco. Última resposta de Lonise Gerstner 17 Abr.

Augusto de Franco

PARTE 13 | HUMAN ORGANIZATIONS 15 respostas 

Iniciado por Augusto de Franco. Última resposta de Augusto de Franco 17 Abr.

Augusto de Franco

PARTE 4 | MEANING AND POWER 2 respostas 

Iniciado por Augusto de Franco. Última resposta de Maria Fernanda T. da Costa 17 Abr.

Augusto de Franco

PARTE 3 | FOUR PERSPECTIVES ON LIFE 3 respostas 

Iniciado por Augusto de Franco. Última resposta de Luiz de Campos Jr 17 Abr.

Augusto de Franco

PARTE 6 | THE CELLULAR NETWORK 3 respostas 

Iniciado por Augusto de Franco. Última resposta de Luiz de Campos Jr 17 Abr.

Augusto de Franco

PARTE 11 | THE GLOBAL ECONOMY 2 respostas 

Iniciado por Augusto de Franco. Última resposta de Carlos Quandt 16 Abr.

Augusto de Franco

PARTE 5 | METABOLISM 1 resposta 

Iniciado por Augusto de Franco. Última resposta de Luiz de Campos Jr 15 Abr.

Augusto de Franco

PARTE 8 | NETWORK APPROACH AND SYSTEMS APPROACH 2 respostas 

Iniciado por Augusto de Franco. Última resposta de Omar Rocha 15 Abr.

Augusto de Franco

PARTE 2 | A UNIFIED THEORY OF LIFE? 3 respostas 

Iniciado por Augusto de Franco. Última resposta de Luiz de Campos Jr 15 Abr.

Augusto de Franco

PARTE 1 | APRESENTAÇÃO 6 respostas 

Iniciado por Augusto de Franco. Última resposta de Luiz de Campos Jr 13 Abr.

Augusto de Franco

PARTE 7 | NETWORKS AND COMPLEXITY 3 respostas 

Iniciado por Augusto de Franco. Última resposta de Clara Pelaez Alvarez 12 Abr.

Augusto de Franco

PARTE 9 | A "SCIENCE OF NETWORKS"? 2 respostas 

Iniciado por Augusto de Franco. Última resposta de Clara Pelaez Alvarez 12 Abr.

Augusto de Franco

PARTE 10 | ECODESIGN 1 resposta 

Iniciado por Augusto de Franco. Última resposta de Rafael Reinehr 12 Abr.

Augusto de Franco

PARTE 12 | THE ENVIRONMENTAL AND THE SOCIAL SCIENCES 1 resposta 

Iniciado por Augusto de Franco. Última resposta de Omar Rocha 11 Abr.

Caixa de Recados (6 comentários)

Adicione um comentário

Você precisa ser um membro de GRUPO DE TRADUÇÃO 1 | ENTREVISTA DE CAPRA para adicionar comentários!

6 Comentários

Sérgio Luis Langer Comentário de Sérgio Luis Langer em 26 abril 2009 às 13:45
Prezado Augusto de Franco, por meio deste e-mail, agradeço a oportunidade em ter participado deste grupo de tradução, referente ao texto (entrevista de Fritjof Capra). Em uma rede, acredito que a disponibilidade e o interesse maior ao assumirmos comprometimento responsável pelos valores da vida, constitui o nosso amadurecimento e aprendizagem sincrônica e consciente. A relevância da temática abordada no(s) texto(s) e a ênfase instituida na concepção de como compreender as redes sociais, pois a sua maneira definida pelas conexões estabelecidas, configura o meio no qual estamos inseridos (consideradas as necessidades e prioridades organizacionais de uma sociedade pensante) para que a sustentabilidade seja proveniente da responsabilização humanística, ecossocioeconômica e biosférica estendida à nossa existência como unidade funcional íntegra.
Não podemos apenas viver, sem considerarmos que podemos fazer a diferença ao pensar e exercer as nossas competências em ações diretivas e aplicadas à preocupação maior de um pensamento: como tornarmos a sociedade menos impactante para que a qualidade, equidade conceitual de valores éticos e determinismo quanto a uma postura comportamental fundamentada em critérios que justifiquem a importância de sua realização, amenizem o sofrimento dos nossos semelhantes conforme (estruturalmente) possamos orientar os rumos de uma integração socialmente aceitável e viável. Somos eternamente responsáveis pelo que cativamos.
Espero poder contribuir sempre mais. Parabéns a todos.

Sérgio Luis Langer
Clara Pelaez Alvarez Comentário de Clara Pelaez Alvarez em 17 abril 2009 às 17:38
Valeu gente! Acho que conseguimos!
Parabéns pra todos nós!
Maria Fernanda T. da Costa Comentário de Maria Fernanda T. da Costa em 17 abril 2009 às 8:59
Missão cumprida! Fiz a parte 4, aliás super interessante. Obrigada.
Abs
Gracio Antonio dos Reis Comentário de Gracio Antonio dos Reis em 16 abril 2009 às 22:01
Parabens ao time por esta primeira parte.TIM .....TIM....
Claudio Estevam Próspero Comentário de Claudio Estevam Próspero em 13 abril 2009 às 14:08
Augusto.

Parabéns pela idéia e pela adesão.

Aos participantes desta rede sugiro conhecer:
O serviço de tradução on-line gratuito do Google traduz instantaneamente textos e páginas da web. Este tradutor tem suporte para: português (Brasil),

http://translate.google.com/translate_t?hl=pt#

Tenho usado para criar primeira versão de tradução, com revisão para publicação aqui (http://escoladeredes.ning.com/group/ecoloucos/forum/topics/ciencia-da-complexidade-o), dos textos referenciados em:

CALResCO COMPLEXITY WRITINGS
Postado por Augusto de Franco em 10 março 2009 às 10:30
http://escoladeredes.ning.com/profiles/blogs/calresco-complexity-writings


Um abraço a todos.
Claudio
Carlos Boyle Comentário de Carlos Boyle em 10 abril 2009 às 10:55
Muy buena Idea Augusto
 

Membros (36)

Augusto de Franco Clara Pelaez Alvarez Luiz de Campos Jr Omar Rocha Cláudia Amaral Rafael Reinehr Maria Fernanda T. da Costa Carlos Quandt Claudio Estevam Próspero Gracio Antonio dos Reis Lonise Gerstner Sérgio Luis Langer Ronaldo Richieri Carlos Boyle Rodrigo Vieira Ribeiro Neli Maria Mengalli Ana Claudia Cattani Amauri Lobo LAIS BACILLA Maria Thereza Amaral Tarás Antônio Dilay YÊDA SILVEIRA Rosi Cheque Regina Fazioli Gilmara Müller Laura Machado Ana Villas Boas Ivan Mello Julia Petrus Cruz olivia maria porto rodrigues manso
 
 

Sobre

Augusto de Franco Augusto de Franco criou esta rede social no Ning.
 

© 2009   Criado por Augusto de Franco

Badges  |  Relatar um incidente  |  Privacidade  |  Termos de serviço

Entrar no bate-papo